До конца XVIII в. словаки не имели собственного литературного языка. Словацкая образованность развивалась в русле католической или евангелической церковности. Словацкие образованные протестанты-евангелисты пользовались чешским языком в его ортодоксальном варианте, канонизированном переводом "Кралицкой библии", так называемой "библичтиной". Они отстаивали языковое и литературное единство с чехами. Среди них наиболее известными были Юрай Палкович и Таблиц. Пользователями "библичтины" были средние сословия, в отличие от латыни, на которой писали представители политической и культурной элиты.
У католиков, а ими являлось большинство верующих словаков, было сильно влияние разговорного словацкого языка, преимущественно западнословацкого диалекта.
В конце 80-х годов братиславские католические богословы разработали план развития словацкого языка. Антон Бернолак (1762-1813) подготовил первую словацкую "Грамматику" (1790), дополнив западнословацкий диалект элементами среднесловацкого. Эта норма – "бернолачина" – использовалась в среде католиков до середины XIX в., в частности, на ней изданы труды крупнейшего словацкого поэта-классика Яна Голлого (1785-1849). Посмертное издание шеститомного "Словацко-чешско-латинско-немецко-мадьярского словаря" Бернолака свидетельствовало о больших перспективах словацкого языка как языка письменности, а литературная деятельность бернолаковцев показала оправданность их усилий в движении за признание прав словаков.
Против кодификации словацкого литературного языка выступили уже авторитетные к тому времени словаки – поэт Ян Коллар и филолог Павел Шафарик и их сторонники. Они полагали, что отказ от чешского языка как языка письменности у словаков окажет негативное влияние на идею чешско-словацкого единства, еще более ослабит позиции соотечественников в монархии Габсбургов.
После длительной борьбы словацким евангелистам удалось открыть в Братиславском лицее в 1803 г. кафедру чешско-словацкого языка и литературы. Ее возглавил Юрай Палкович (1769-1850) – поэт, переводчик, издатель, организатор культурной жизни.
Последовательным борцом за этническое, языковое и литературное сближение словаков с чехами был известный поэт Ян Коллар (1793-1852). Проповедник словацкой евангелической общины в Будапеште, в конце жизни профессор славянской археологии в Вене он обосновал теорию "единого чехословацкого племени" и языкового и культурного единства чехов и словаков. С этим именем связана разработка концепции духовного единства и программы сближения славянских народов в сфере культуры. Основные ее положения были сформулированы в поэме "Дочь Славы" (1824) и развернуты в трактате "О литературной взаимности между племенами и наречиями славянскими" (1836). Сформулированная Колларом концепция строилась на принципах гуманизма. Идея о принадлежности словаков к огромному миру славянства помогла поверить в свои силы и с оптимизмом смотреть в будущее.
Первым общесловацким центром стало "Общество любителей словацкого языка и литературы", появившееся в 1834 г. в Буде. В альманахе "Зора" ("Заря") члены Общества пытались найти компромисс между патриотически настроенной интеллигенцией, стремились сблизить две языковые традиции, печатая статьи на "бернолачине" и "библичтине". Несмотря на то, что общество не имело серьезной материальной поддержки, не нашло значительного числа сторонников искусственного языка, оно просуществовало 10 лет.
В начале 40-х годов XIX в. официальный курс венгерской правящей элиты, в частности, принятие законов о введении венгерского языка в качестве языка законодательства, официальной деловой жизни и образования во всем королевстве, вызывает тревогу у словацких патриотов. Вскоре были закрыты кафедра чешско-словацкого языка в Братиславском лицее, словацкая гимназия в Левоче.
Внешняя политика Россия в начале 20 века.
На рубеже XIX –XX вв. углубился раскол Европы. Усилилась борьба великих держав за передел мира, сферы влияния и колонии. Подобная политика получила название империалистической. Германская империя, созданная в 1871 г. и пропустившая этап первоначального раздела мира между капиталистическими государствами, стремилась наверстать упущенное. ...
Иосиф Сталин и Екатерина Джугашвили.
Аресты и ссылки не испугали Джугашвили, и он продолжает свою подпольную деятельность. Джугашвили выбирает в качестве псевдонима фамилию Сталин, он, несомненно, понимает, что она не только ассоциировалась с представлением о человеке из стали, но и звучала совсем по-русски. Это было необходимо, так как через большевизм Джугашвили влился ...
Общественные движения в России в первой половине XIX
в
Поражение восстания декабристов и трагическое изъятие из активной общественно - политической жизни целого поколения образованнейших и честнейших людей стало национальной трагедией для страны, оказало огромное воздействие на ход дальнейших преобразований, на темпы эволюции Российского государства по общеевропейскому пути конституционного ...